Перевод "bring off" на русский
Произношение bring off (брин оф) :
bɹˈɪŋ ˈɒf
брин оф транскрипция – 33 результата перевода
We've all got problems, mate.
I'm trying to bring off an alpaca into a tube.
I wish I couldn't see what I can see now.
У нас обоих проблемы, друг.
Я пытаюсь подоить самца альпаки.
Как бы я хотел этого не видеть.
Скопировать
Coxsone wasn't the kind of person at the time to argue money with, unless you were willing to go to war.
When you go and ask him for your money, he usually like to bring off some bad boy style.
'Cause he has his thugs around him. You know what I mean? Enforcer type of guys.
Коксон был не из тех, с кого можно требовать денег, если только ты не собирался объявлять ему войну.
Приходишь к нему за честно заработанными а он включает бычку.
При нем всегда были бандиты, наемные головорезы.
Скопировать
What does that mean?
It means that I tried to bring off the perfect crime, and apparently, I succeeded all too well.
Okay, well, what about all your talk about moral high ground?
Что это значит?
Это значит, что я попытался совершить идеальное преступление и, по всей видимости, весьма в этом преуспел.
Ладно, хорошо, а как насчёт всех твоих разговоров о высоком моральном уровне?
Скопировать
Let's go.
They think they can bring us to our knees by cutting off a basic human need-
- Water? Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Сваливаем.
Они думают опустить нас на колени, лишив основной потребности человека - воды?
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
Скопировать
And Terry's her number one fan.
We'II bring the computer back to the lab and see what Morales gets off the hard drive.
Check the DVDs, too.
- И Терри среди них номер один.
- Мы отвзем компьютер в лабораторию, ... посмотрим, что Моралес сумеет выжать с этого жесткого диска. - DVD-диски тоже проверим.
Может быть, он записал нападение.
Скопировать
And what are you going to do? What's your--
I thought you might want to bring your folks out here... and have them shoot off a bomb.
If they want to shoot the shotgun, we can have them do it.
И чем собираешься заняться, какие планы?
Я планирую проведать родителей и приехать к тебе. Я подумал, может ты захочешь приехать сюда с семьей дать им взорвать бомбу.
Если им захочется пострелять из дробовика, мы можем это устроить.
Скопировать
My universe too, you know.
How'd you pull it off, by the way-- bring Spike back?
You guys did do it, right?
Это и моя вселенная, знаете ли.
Как ты вообще собиралась это сделать вернуть Спайка назад?
Ребята, вы, действительно, сделали это, правильно?
Скопировать
You won't talk, no problem.
We'll bring Angel back and be no worse off.
Making you a failure again.
Если ты не будешь говорить, никаких проблем.
Мы вернем Ангела и будет не хуже, чем до того.
Ты снова не попал.
Скопировать
That's got nothing to do with being rich.
I'm sorry but, financially, we're not so bad off that we can't... bring a little baby into the world.
It would be so sweet. I'd give everything for it.
Не вижу никакой связи.
Неверно выразилась... у нас достаточно финансов, для того чтобы подарить этому миру ребёночка.
Это так здорово, всё бы за это отдала.
Скопировать
We can't disappear the can but maybe we send someone.
Bring it off the docks, legitimate.
Everywhere we go these days, we seem to be walking into police.
Мы не сможем сделать так. чтобы контейнер исчез. Но, может быть, мы пошлем кого-нибудь.
Забрать его с причала, легально.
Куда бы мы сейчас не пошли, мы, скорее всего, придем в полицию.
Скопировать
Go Minutemen.
Bring this button to Doose's for fifty percent off your next purchase of Stove Top Stuffing."
Wow, that's a lot of words for a tiny button.
Вперед, Minutemen.
Покажите этот значок в магазине Дози и вам обеспечена 50-процентная скидка."
Ого, очень много слов для маленького значка.
Скопировать
Uh -
A few addresses, just, uh, in case I don't bring it off.
Can I be phoned here?
- Да.
Пара адресов на случай, если я не справлюсь
Я могу позвонить
Скопировать
Just makes double the work.
After I have this cleaned off, I have to clear all those books off the dining room table, bring them
- Why did you serve from here, anyway?
Мне двойная работа.
После того, как я убралась в гостиной, мне пришлось все книги перенести в сундук, где они лежали изначально.
- Почему вы накрыли здесь?
Скопировать
- Cut it short.
Bring it up-to-date, make a nice romantic styling, take ten years off your birth certificate.
- How are you fixed for ribbon?
- Очень коротко.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
- У вас есть какие-нибудь ленты ?
Скопировать
Still, you could always write a report and they must go up to the real authorities.
He even turned off the mains and I had to bring in a candle.
Then my husband came home... and we started to move the furniture back in place.
А он все пишет, пишет свои доклады и посылает их наверх.
К примеру, прошлой ночью, когда все ушли, он засиделся тут допоздна, и все писал, писал.
Электричество отключили, пришлось мне за свечой сходить.
Скопировать
Now, watch it, children.
I knew she could bring it off.
And a proper tea it is too.
Осторожно, дети.
Я знал, что она всё устроит.
Какой чудесный стол.
Скопировать
Cut that!
You just get off your butt and bring that little dip back in here.
Now be a good puppy, go fetch.
Прекратите!
Подними свою задницу и веди сюда свою пьянчужечку!
Будь послушным щенком.
Скопировать
- Your father can be in Nome, Alaska tomorrow.
We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into
You trade school boys are all alike, aren't you?
- Твой отец завтра может быть в Номе на Аляске. У нас есть два варианта.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли?
Скопировать
If you're not with us, you're against us.
Bring the old man! Get your hands off me!
We can't have them running off to warn the creature. -Let us out!
- Если ты не с нами - ты против нас!
Приведите старика!
Мы не можем им позволить пойти предупредить это чудовище!
Скопировать
- I haven't got...
Or I'll ask my buddy to bring me something off the hardware shelf that I can use to slice off your fingers
Fat Stuff
- Послушай, у нас ничего...
Выворачивай свои карманы, ты, идиот а то мое настроение испортится, и я начну отрезать тебе пальцы.
Возьми это у него.
Скопировать
- He did. - No.
Why did he bring a man to chop their wings off?
Your father didn't know.
- Heт, он тожe видeл!
- Tот тип xотeл отрeзaть им крылья.
- Tвой пaпa этого нe знaл.
Скопировать
IT CAN NEVER BE UNDONE.
I'M WILLING TO PAY ANY AMOUNT OF MONEY AS IS WANTED TOWARDS TRYING TO BRING HER OFF, BUT I'LL NOT GO
SHE'S MADE OUR BREAD BITTER FOR ALL OUR LIVES TO COME.
Этого никогда не исправить.
Я готов заплатить любые деньги, чтобы попытаться спасти её, но рядом с ней не встану, и по своей воле никогда её не увижу.
Горек наш хлеб из-за неё на всю оставшуюся жизнь.
Скопировать
- Well... - These are our best machines.
They bring all the action. - No wonder the drop is off.
- Yeah, okay. - The action is in the front.
- Это наши лучшие автоматы, они приносят самую высокую прибыль.
- Люди их просто не находят.
- Они должны стоять впереди, а не в углах.
Скопировать
He's playing God.
It would be nice if he could bring this off.
It's hubris!
Он играет в Бога.
Было бы неплохо, если он сможет это провернуть.
Это гордыня!
Скопировать
- What happened? Is he... - He went unconscious.
We had to bring him back here.
- I'm sorry. - Well, it's just not good enough.
Он потерял сознание.
Ты опять могла закатить истерику.
Всё это ни к чему.
Скопировать
I will. Yeah, I thought you might.
When Dicks flushes them out, I'll cut off the left flank; Miss, you bring up the rear.
Wilt thou have this man to thy wedded husband and live together after God's ordinance in the holy s—
- Согласны?
Я иду обратно, Вы по другой стороне.
Согласны ли вы взять этого мужчину...
Скопировать
A pretty day's work, Master Redmond.
Knowing your uncle is distressed for money trying to break off a match which will bring £1,500 a year
Quin has promised to pay off the £4,000 which is bothering your uncle.
Хорошо потрудились, мастер Редмонд.
Зная о переживаниях вашего дядюшки из-за денег вы рушите планы, обещающие семье 1,500 фунтов в год...
Куин пообещал заплатить те 4,000, из-за которых волнуется дядя.
Скопировать
No, that won't do!
It would bring us bad luck, if the clock is taken off the wall.
Then, I don't think I can repair it.
Нет, так не пойдет!
Если часы снимут со стены, то это может принести неудачу.
Тогда, я сомневаюсь, что могу починить их.
Скопировать
Give my creation life!
Turn everything off and bring me down.
Nothing.
Дай моему созданию... ..жизнь!
Выключи все и опусти меня!
Ничего!
Скопировать
All right, Jerry, but not tonight, okay?
I just wouldn't be able to bring it off.
All right.
Хорошо, Джерри, но не сегодня, ладно?
Я просто не смогу.
Хорошо.
Скопировать
Yes!
Take her clothes off and bring her to me now! I want her now!
Doctor! Doctor! You forgot your shingle, Doctor.
Да.
Разденьте и приведите ко мне.
Доктор, доктор, вы забыли про мясо.
Скопировать
Let's run a double check before we take these to Dr. Eliot.
Get 'em dried off and bring them right upstairs.
There goes our movie.
Давай проведем двойную проверку, перед тем, как представим данные доктору Эллиоту.
Пусть они высохнут и принеси их прямо наверх.
Там идет наш фильм.
Скопировать
Go get me the old lady.
And bring her in, willingly or not. Off you go.
My compliments, your honor.
Если заупрямится, применяй силу.
Люка.
Вы быстро получаете информацию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bring off (брин оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bring off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брин оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение